1
00:01:01,394 --> 00:01:03,885
My real name is Makoto Segawa.

2
00:01:04,364 --> 00:01:07,333
But no-one calls me Makoto any more.

3
00:01:08,635 --> 00:01:10,159
Shizuru Satonaka...

4
00:01:10,670 --> 00:01:15,630
Why I came to be called by this name...

5
00:01:16,376 --> 00:01:20,107
...why I started using it...

6
00:01:20,780 --> 00:01:24,841
I've never spoken about it.

7
00:01:25,418 --> 00:01:26,476
Even if I did...

8
00:01:26,853 --> 00:01:29,549
...I don't think anyone would believe me.

9
00:01:29,823 --> 00:01:33,156
But it's true. Every bit of it.

10
00:01:37,430 --> 00:01:40,797
That day I got fired as a photographer.

11
00:01:42,168 --> 00:01:43,658
For such a stupid reason.

12
00:01:44,204 --> 00:01:46,536
The client rejected all my photographs

13
00:01:47,373 --> 00:01:48,567
for an ad for some loan sharks.

14
00:01:48,675 --> 00:01:52,008
Are you alright?

15
00:01:52,412 --> 00:01:54,710
I knew this was going to happen.

16
00:01:55,949 --> 00:01:58,782
The crappy third-rate model who
was also the client's girlfriend,

17
00:01:58,885 --> 00:02:01,183
didn't like my pictures.

18
00:02:09,929 --> 00:02:11,396
I could've been killed!

19
00:02:12,132 --> 00:02:16,364
I'm so sorry.
I'll make it up to you on the next job.

20
00:02:16,469 --> 00:02:18,699
There'll be no 'next' job!

21
00:02:18,972 --> 00:02:23,568
Your company's never going
to work again!

22
00:02:24,377 --> 00:02:25,401
That hurt...

23
00:02:25,678 --> 00:02:29,114
How dare you treat your
clients like that?!

24
00:02:29,482 --> 00:02:34,044
What? Some 'client' you are!

25
00:02:34,154 --> 00:02:37,817
Huh? I dare you say that again.

26
00:02:37,924 --> 00:02:41,121
Amateur, amateur, amateur!

27
00:02:48,568 --> 00:02:51,537
And that's how I lost my job
as a photographer.

28
00:02:52,672 --> 00:02:54,367
Man, that hurts.

29
00:03:04,617 --> 00:03:07,484
I'd left university,
avoided a proper job...

30
00:03:08,021 --> 00:03:09,955
...became a professional photographer.

31
00:03:10,757 --> 00:03:13,191
I worked my ass off,
and this was the result.

32
00:03:18,565 --> 00:03:22,524
Memories always sneak up on you
out of the blue.

33
00:03:45,892 --> 00:03:49,828
That was the day, I received a letter
from the girlfriend

34
00:03:49,963 --> 00:03:51,328
I'd split up with three years before.

35
00:03:57,136 --> 00:04:00,003
What's up? I'm the same as ever.

36
00:04:00,974 --> 00:04:02,373
It's been three years already.

37
00:04:03,142 --> 00:04:05,235
I hope this letter reaches you.

38
00:04:07,013 --> 00:04:09,538
I'm in New York.

39
00:04:13,720 --> 00:04:18,925
I longed to see the world of Basquiat
and Jarmusch, that you told me about.

40
00:04:18,925 --> 00:04:19,823
I longed to see the world of Basquiat
and Jarmusch, that you told me about.

41
00:04:20,360 --> 00:04:22,624
At first, all I saw was concrete...

42
00:04:28,101 --> 00:04:31,195
But when I threw myself into it,

43
00:04:31,571 --> 00:04:33,869
I found a world of 'wonder'.

44
00:04:36,843 --> 00:04:41,041
Every street is like a movie set,

45
00:04:41,848 --> 00:04:45,716
where a worldwide cast

46
00:04:46,252 --> 00:04:49,688
plays out the drama of life.

47
00:05:20,153 --> 00:05:22,519
"Memories always sneak up on you
out of the blue"

48
00:05:22,989 --> 00:05:26,550
"That's why I always carry a camera"

49
00:05:27,393 --> 00:05:30,089
I didn't want to lose that memory
of your words.

50
00:05:30,229 --> 00:05:32,663
So I started taking pictures.

51
00:05:33,433 --> 00:05:37,836
Nolita, Harlem, Soho,
Bronx, Hell's Kitchen.

52
00:05:38,705 --> 00:05:40,195
If I see anything interesting...

53
00:05:40,340 --> 00:05:44,834
...just like you taught me:
Focus and press the shutter.

54
00:05:45,645 --> 00:05:46,512
I was playing around,
giving the photos to friends.

55
00:05:46,512 --> 00:05:48,912
I was playing around,
giving the photos to friends.

56
00:05:50,116 --> 00:05:53,449
But one day, an editor
really liked them.

57
00:05:54,387 --> 00:05:58,323
Can you believe, I'm putting
on an exhibition?

58
00:06:01,127 --> 00:06:03,595
It's you I want to see it most.

59
00:06:03,896 --> 00:06:07,161
Maybe you're busy, but I really
want you to come.

60
00:06:16,042 --> 00:06:18,510
Looking at her photos

61
00:06:19,512 --> 00:06:20,740
I was surprised,

62
00:06:21,347 --> 00:06:22,507
entertained,

63
00:06:23,282 --> 00:06:24,408
moved.

64
00:06:25,485 --> 00:06:26,052
She'd captured all the wonders

65
00:06:26,052 --> 00:06:28,885
She'd captured all the wonders

66
00:06:30,390 --> 00:06:32,187
she'd seen on the streets

67
00:06:32,859 --> 00:06:34,884
then conveyed them
with incredible power.

68
00:06:41,834 --> 00:06:43,267
There was no way

69
00:06:44,270 --> 00:06:45,931
I could take pictures like these.

70
00:08:02,482 --> 00:08:03,779
Here we go.

71
00:08:23,302 --> 00:08:25,634
Yeah, like the magazine 'An-An'

72
00:08:26,005 --> 00:08:27,336
You know it?

73
00:08:27,507 --> 00:08:29,236
We're doing a piece on
student fashions...

74
00:08:32,879 --> 00:08:34,369
"That's so cold."

75
00:08:34,514 --> 00:08:37,915
Don't talk in English, wierdo.

76
00:08:38,618 --> 00:08:42,554
He's overdosed on
the Queen's English.

77
00:08:42,755 --> 00:08:45,724
Can you watch movies
without subtitles?

78
00:08:46,192 --> 00:08:49,650
Terminator 2, Independence Day...?

79
00:08:50,062 --> 00:08:51,154
"Difficult."

80
00:08:51,797 --> 00:08:52,786
That is so sad.

81
00:08:53,666 --> 00:08:54,496
What're you doing?

82
00:09:02,575 --> 00:09:03,974
Nobody talks like that.

83
00:09:04,810 --> 00:09:08,769
Put aside the cares of this world.

84
00:09:08,881 --> 00:09:09,905
You're really with 'An-An'?

85
00:09:10,016 --> 00:09:11,813
Hey, what's your major?

86
00:09:12,685 --> 00:09:13,481
French Lit.

87
00:09:13,586 --> 00:09:17,352
Cool. I love Shakespeare.

88
00:09:17,823 --> 00:09:19,154
Hey, Makoto!

89
00:09:20,259 --> 00:09:21,521
Is it really 'An-An'?

90
00:09:21,627 --> 00:09:22,594
With a girl like that?

91
00:09:23,396 --> 00:09:24,420
What's he up to?

92
00:09:25,865 --> 00:09:30,325
What a smile!

93
00:09:30,436 --> 00:09:31,960
Give us a bit more.

94
00:09:32,071 --> 00:09:33,595
Fantastic. Perfect.

95
00:09:34,340 --> 00:09:36,934
That's really beautiful.

96
00:09:41,547 --> 00:09:44,846
Your pictures really are good.

97
00:09:46,118 --> 00:09:46,982
You think?

98
00:09:50,156 --> 00:09:52,386
Hot Co-Eds Share Sex Secrets.

99
00:09:52,725 --> 00:09:54,090
What the hell's this?

100
00:09:54,560 --> 00:09:56,323
It DOES say 'An-An'!

101
00:10:01,467 --> 00:10:04,095
'An-An... An'

102
00:10:20,052 --> 00:10:21,713
Stop chanting!

103
00:10:24,624 --> 00:10:26,990
Help... help me!

104
00:11:10,636 --> 00:11:15,005
In that gorgeously rich backlight

105
00:11:15,408 --> 00:11:18,844
of the early Spring sun,

106
00:11:19,078 --> 00:11:20,602
she was stunning.

107
00:11:22,548 --> 00:11:25,244
I met Shizuru.

108
00:11:29,855 --> 00:11:32,619
Would you take my picture?

109
00:11:33,592 --> 00:11:35,219
We'd only just met

110
00:11:36,595 --> 00:11:39,189
but all I could think was...

111
00:11:40,066 --> 00:11:41,590
...I’ve found the one.

112
00:11:54,747 --> 00:12:03,780
LOVE COLLAGE

113
00:12:16,435 --> 00:12:17,231
Okay?

114
00:12:19,505 --> 00:12:20,369
Sure.

115
00:12:21,941 --> 00:12:24,637
It should be interesting.

116
00:12:24,744 --> 00:12:26,609
You've got a motor-drive?

117
00:12:27,213 --> 00:12:28,237
Yes, I do.

118
00:12:34,487 --> 00:12:36,045
Cute hands.

119
00:12:36,155 --> 00:12:38,282
Let's get our picture taken.

120
00:12:40,626 --> 00:12:41,320
Here?

121
00:12:41,694 --> 00:12:42,626
Now?

122
00:12:42,795 --> 00:12:44,490
Is that a problem?

123
00:12:44,663 --> 00:12:46,324
No, but...

124
00:12:46,699 --> 00:12:48,690
Sorry to make you wait.

125
00:12:51,003 --> 00:12:52,800
Kissy kissy. Shut your eyes.

126
00:12:53,806 --> 00:12:55,865
Make sure you get it.

127
00:13:09,421 --> 00:13:10,820
Asshole.

128
00:13:11,991 --> 00:13:12,958
Get out of here.

129
00:13:14,460 --> 00:13:15,427
C'mon.

130
00:13:21,333 --> 00:13:23,995
What're you doing? Run!

131
00:13:25,771 --> 00:13:27,500
What the hell was that about?

132
00:13:32,578 --> 00:13:33,545
Huh?

133
00:13:36,482 --> 00:13:36,948
Well?

134
00:14:04,710 --> 00:14:06,075
Did you see the rainbow?

135
00:14:06,445 --> 00:14:07,605
Hang on a sec...

136
00:14:07,847 --> 00:14:09,644
Wasn't that a little 'wonder'?

137
00:14:10,249 --> 00:14:10,908
What?

138
00:14:11,183 --> 00:14:12,275
When your heart races...

139
00:14:12,384 --> 00:14:15,945
when you're over the moon,
scared stiff... that feeling of wonder.

140
00:14:16,088 --> 00:14:18,022
It's none of my business.

141
00:14:18,123 --> 00:14:19,454
Did you get it?

142
00:14:20,726 --> 00:14:21,454
The photo?

143
00:14:23,262 --> 00:14:26,754
If they're any good,
I want one of the punch

144
00:14:27,166 --> 00:14:28,758
to give to my friend.

145
00:14:29,168 --> 00:14:29,793
Your friend?

146
00:14:29,969 --> 00:14:32,403
That jerk messed her around.

147
00:14:33,372 --> 00:14:35,067
Serves him right.

148
00:14:35,774 --> 00:14:38,265
Can I have this?

149
00:14:45,918 --> 00:14:47,818
What's your number?

150
00:14:48,921 --> 00:14:51,355
Memories always sneak up on you.

151
00:14:53,359 --> 00:14:54,883
I was the only one who didn't know...

152
00:14:55,327 --> 00:14:57,352
...but Shizuru was notorious
throughout the college.

153
00:14:58,497 --> 00:15:00,158
She was a total enigma.

154
00:15:00,833 --> 00:15:04,325
She had connections everywhere

155
00:15:05,104 --> 00:15:07,402
and every guy was after her.

156
00:15:08,073 --> 00:15:09,768
- Shizuru Satonaka
- Present.

157
00:15:22,421 --> 00:15:26,152
Did you answer for Shizuru?

158
00:15:28,594 --> 00:15:30,585
She asked me to.

159
00:15:31,096 --> 00:15:31,926
You know her?

160
00:15:32,231 --> 00:15:35,223
She's off doing research.

161
00:15:35,534 --> 00:15:36,466
Research?

162
00:15:36,802 --> 00:15:40,863
Someone said she writes
for a magazine.

163
00:15:41,373 --> 00:15:43,034
Something over in L.A.

164
00:15:43,375 --> 00:15:44,205
Really?

165
00:15:44,376 --> 00:15:47,470
I guess so. She lives in a great place.

166
00:15:47,579 --> 00:15:49,740
A posh apartment downtown.

167
00:15:50,649 --> 00:15:52,048
She's a real puzzle that one.

168
00:16:30,589 --> 00:16:31,886
Stop crying.

169
00:16:32,624 --> 00:16:34,819
Crying won't change a thing.

170
00:17:08,594 --> 00:17:09,117
There.

171
00:17:14,600 --> 00:17:15,658
Catch!

172
00:17:31,150 --> 00:17:33,948
What a view!

173
00:17:36,989 --> 00:17:39,719
Take my picture.

174
00:17:40,592 --> 00:17:42,116
Go on, take it.

175
00:17:44,730 --> 00:17:45,754
I'm in the circus!

176
00:17:54,606 --> 00:17:56,096
I'm in the circus...

177
00:17:57,142 --> 00:17:59,474
Pretty good, huh?

178
00:18:02,815 --> 00:18:05,045
So these are real photos.

179
00:18:09,088 --> 00:18:11,113
It's like a magic door.

180
00:18:11,990 --> 00:18:12,979
Magic door?

181
00:18:13,826 --> 00:18:16,795
Like in that kid's story.

182
00:18:17,463 --> 00:18:21,593
Open it up and there's a
whole new world.

183
00:18:22,034 --> 00:18:23,695
You just step through it.

184
00:18:25,237 --> 00:18:29,298
Reach through, through the frame...

185
00:18:47,693 --> 00:18:51,857
Through to the smells and
sounds of the city.

186
00:18:53,532 --> 00:18:57,764
In that place, I feel like...

187
00:18:58,837 --> 00:19:00,464
...I’ll find myself again.

188
00:19:23,996 --> 00:19:25,827
It's a lovely picture.

189
00:19:34,606 --> 00:19:38,406
Just like a little kid singled out
for praise by his teacher,

190
00:19:39,511 --> 00:19:41,308
my heart soared.

191
00:19:44,850 --> 00:19:46,715
I felt like I had glimpsed

192
00:19:47,152 --> 00:19:49,484
the meaning of why I was born...

193
00:19:49,955 --> 00:19:54,153
...what I was here on this earth to do.

194
00:20:07,940 --> 00:20:09,567
Are you sure you got it?

195
00:20:19,685 --> 00:20:20,811
Are you fed up?

196
00:20:23,488 --> 00:20:24,614
Done enough yet?

197
00:20:26,358 --> 00:20:27,655
Okay, my turn.

198
00:20:28,093 --> 00:20:31,460
Let me take you.

199
00:20:32,831 --> 00:20:34,162
It's all blurry. What do I do?

200
00:20:34,600 --> 00:20:35,897
Focus it.

201
00:20:36,068 --> 00:20:37,695
This one here?

202
00:22:01,386 --> 00:22:03,013
Which one's the bad guy?

203
00:22:24,543 --> 00:22:26,704
What are you worried about?

204
00:22:27,012 --> 00:22:28,104
Don't be embarrassed.

205
00:22:28,447 --> 00:22:30,972
Is this a new jacket?

206
00:22:31,216 --> 00:22:32,683
You bring a thermos?

207
00:22:32,784 --> 00:22:34,945
Wife get that for you?

208
00:22:36,221 --> 00:22:38,348
I guess you don't want to hear it...

209
00:22:40,125 --> 00:22:42,389
...but there's something
I want you to know.

210
00:22:57,075 --> 00:22:58,201
What are you doing?

211
00:23:03,915 --> 00:23:04,643
What?

212
00:23:08,487 --> 00:23:09,784
I made those copies.

213
00:23:11,156 --> 00:23:12,953
Thank you. How much?

214
00:23:13,425 --> 00:23:14,084
Forget it.

215
00:23:15,160 --> 00:23:16,525
Why are you mad?

216
00:23:18,063 --> 00:23:22,056
Is it true you're dating Shizuru?

217
00:23:23,668 --> 00:23:24,896
Not really dating...

218
00:23:26,138 --> 00:23:28,265
She just models for me now and then.

219
00:23:32,310 --> 00:23:33,402
What is it?

220
00:23:36,715 --> 00:23:41,880
Dr. Ichiyama's English Lit. Class
is cancelled, right?

221
00:23:43,855 --> 00:23:45,322
You know why?

222
00:23:46,858 --> 00:23:49,725
He took Shizuru on a trip to Hokkaido.

223
00:23:50,395 --> 00:23:51,555
For a dirty weekend.

224
00:23:56,501 --> 00:23:57,468
You saw them?

225
00:23:58,403 --> 00:23:59,131
Yeah.

226
00:24:33,138 --> 00:24:33,536
Hey!

227
00:24:52,324 --> 00:24:54,315
Don't leave me all alone.

228
00:25:00,499 --> 00:25:01,329
What's up?

229
00:25:04,503 --> 00:25:07,438
Nothing special.

230
00:25:19,518 --> 00:25:21,748
What's that?

231
00:25:22,854 --> 00:25:24,685
Forget it.

232
00:25:26,525 --> 00:25:28,390
That's not an answer.

233
00:25:30,929 --> 00:25:32,055
Let it go.

234
00:25:32,764 --> 00:25:35,665
Why are you being so strange?

235
00:25:46,678 --> 00:25:48,043
It's from my Mom's grave.

236
00:25:54,119 --> 00:25:57,247
My Mother was always on her own.

237
00:25:59,157 --> 00:26:01,284
But she had you.

238
00:26:02,060 --> 00:26:04,221
Sure she did.

239
00:26:05,564 --> 00:26:07,532
But my Dad was never around.

240
00:26:10,268 --> 00:26:13,829
He was married to someone else.

241
00:26:16,141 --> 00:26:19,042
I was the end of her happiness.

242
00:26:20,845 --> 00:26:22,540
Don't say that.

243
00:26:23,181 --> 00:26:24,876
It's true.

244
00:26:26,618 --> 00:26:31,885
I was born and she went
from adored mistress

245
00:26:32,257 --> 00:26:33,952
to unwed mother.

246
00:26:34,626 --> 00:26:38,460
I was a burden, so she was dumped.

247
00:26:42,701 --> 00:26:45,363
Sorry to drag you into it...

248
00:26:48,440 --> 00:26:49,532
It's okay.

249
00:26:51,376 --> 00:26:52,343
What?

250
00:26:54,312 --> 00:26:56,837
There's talk about you
and Dr. Ichiyama.

251
00:26:59,651 --> 00:27:01,380
You must think I'm disgusting...

252
00:27:01,486 --> 00:27:02,680
Not at all.

253
00:27:03,088 --> 00:27:04,885
It's okay. You don't have to lie.

254
00:27:05,090 --> 00:27:06,717
I'm not lying.

255
00:27:27,812 --> 00:27:29,109
The thing about Ichiyama...

256
00:27:33,218 --> 00:27:35,516
...is that he's my Father.

257
00:27:38,223 --> 00:27:39,349
I spread the rumors

258
00:27:39,591 --> 00:27:43,618
about us being lovers,
to get back at him.

259
00:27:49,067 --> 00:27:53,265
The only one to be hurt by that...

260
00:27:54,339 --> 00:27:55,363
...is you.

261
00:28:03,281 --> 00:28:07,240
It was the sourest tangerine
I'd ever eaten.

262
00:28:09,421 --> 00:28:11,616
Like it tasted of her pain.

263
00:28:16,528 --> 00:28:19,190
Thank you for listening.

264
00:28:19,798 --> 00:28:20,890
Don't go.

265
00:28:24,903 --> 00:28:28,339
Stay longer.

266
00:28:30,775 --> 00:28:32,902
How much longer?

267
00:28:34,279 --> 00:28:37,043
'til we finish the tangerines.

268
00:28:47,859 --> 00:28:51,590
She moved in with me the next day.

269
00:29:13,451 --> 00:29:14,383
'Morning.

270
00:29:17,789 --> 00:29:19,757
Your hair's a disaster.

271
00:29:21,659 --> 00:29:23,559
And for today's quiz...

272
00:29:32,003 --> 00:29:34,801
Will 'Mayo-Noodles' pass
the taste test?

273
00:29:36,674 --> 00:29:37,766
No way.

274
00:29:49,120 --> 00:29:50,815
And the correct answer is...

275
00:30:22,921 --> 00:30:23,655
Teach me how to take photos.

276
00:30:23,655 --> 00:30:26,556
Teach me how to take photos.

277
00:30:27,859 --> 00:30:30,453
Find something interesting.

278
00:30:33,698 --> 00:30:36,690
I can't focus.

279
00:30:39,337 --> 00:30:42,568
That's exposure. Try the next one.

280
00:30:42,674 --> 00:30:44,266
What are you doing?

281
00:30:45,810 --> 00:30:46,936
Get down.

282
00:30:47,312 --> 00:30:48,574
No.

283
00:30:51,015 --> 00:30:51,982
Get down!

284
00:30:52,217 --> 00:30:54,208
Not in a million years!

285
00:30:54,319 --> 00:30:57,152
Then I'll drag you off!

286
00:31:11,636 --> 00:31:13,228
I'm really sorry.

287
00:31:16,107 --> 00:31:17,233
Forget it.

288
00:32:15,333 --> 00:32:16,994
I can't believe it's fixed.

289
00:32:17,869 --> 00:32:19,769
I nearly gave up.

290
00:32:20,538 --> 00:32:23,029
The shutter didn't seem to go off.

291
00:32:24,042 --> 00:32:26,010
It wasn't completely dry.

292
00:32:26,544 --> 00:32:30,071
Like when you dry out a cellphone...

293
00:32:31,015 --> 00:32:34,917
I worried about making it up to you.

294
00:32:51,970 --> 00:32:53,301
He's getting away.

295
00:32:53,471 --> 00:32:54,836
Be careful.

296
00:33:01,746 --> 00:33:02,940
Now's your chance.

297
00:33:04,248 --> 00:33:06,409
You should talk to them.

298
00:33:06,951 --> 00:33:08,543
Look at me!

299
00:33:16,594 --> 00:33:18,118
Let me have it.

300
00:33:27,839 --> 00:33:28,601
So?

301
00:33:31,309 --> 00:33:32,799
They're amazing.

302
00:33:33,578 --> 00:33:34,476
Really?

303
00:33:39,150 --> 00:33:40,242
Am I a genius?

304
00:33:46,190 --> 00:33:50,923
But this one's my favorite.

305
00:33:52,230 --> 00:33:53,788
Don't flatter yourself.

306
00:33:55,099 --> 00:33:58,262
It was the first one on the roll.

307
00:34:03,508 --> 00:34:05,032
You switched cameras.

308
00:34:06,811 --> 00:34:08,039
No, I didn't.

309
00:34:09,013 --> 00:34:11,208
The camera shop called.

310
00:34:12,083 --> 00:34:15,280
They can't fix the water damage.

311
00:34:18,256 --> 00:34:20,019
You didn't need to lie.

312
00:34:22,760 --> 00:34:23,784
Sorry.

313
00:34:25,129 --> 00:34:25,857
Bastard.

314
00:34:27,331 --> 00:34:28,161
Bastard?

315
00:34:28,266 --> 00:34:29,995
A bastard and a jerk.

316
00:34:30,768 --> 00:34:31,735
A bastard and a jerk?

317
00:34:31,836 --> 00:34:36,364
A bastard, a jerk, boring, a bully,
lazy, over-sexed with smelly feet.

318
00:34:36,474 --> 00:34:36,963
Wait a minute.

319
00:34:47,051 --> 00:34:49,281
You didn't have to be so kind.

320
00:34:50,822 --> 00:34:52,881
I wasn't being kind.

321
00:34:55,093 --> 00:34:56,151
Thanks.

322
00:35:14,412 --> 00:35:15,379
Here you go.

323
00:36:33,357 --> 00:36:34,790
Shizuru's pictures.

324
00:36:56,914 --> 00:36:57,676
Makoto.

325
00:36:59,517 --> 00:37:02,486
Photo Contest

326
00:37:03,287 --> 00:37:05,448
Let's hope we both pass.

327
00:37:05,723 --> 00:37:07,554
It's 'win' not 'pass'.

328
00:37:07,858 --> 00:37:10,827
You're not as dumb as you look.

329
00:37:11,028 --> 00:37:11,960
Get lost.

330
00:37:12,063 --> 00:37:13,360
Two... three...

331
00:37:23,341 --> 00:37:25,332
Makoto Segawa...

332
00:37:25,443 --> 00:37:28,503
We are sorry to inform you...

333
00:37:31,515 --> 00:37:33,415
Shizuru Satonaka...

334
00:37:33,517 --> 00:37:38,113
Special Commendation...

335
00:37:49,033 --> 00:37:49,931
I'm home.

336
00:38:05,750 --> 00:38:08,810
Can't believe school's over...

337
00:38:09,687 --> 00:38:12,485
Lucky you, getting a job in TV.

338
00:38:12,857 --> 00:38:14,347
I didn't get a single offer.

339
00:38:15,393 --> 00:38:18,658
What are you doing, Makoto?

340
00:38:21,165 --> 00:38:22,564
I'm going to be a photographer.

341
00:38:25,303 --> 00:38:26,133
Professionally?

342
00:38:27,305 --> 00:38:29,000
Will you apprentice with someone?

343
00:38:32,009 --> 00:38:33,271
I guess...

344
00:38:33,644 --> 00:38:38,206
...if you have it on your name card,
you're already a pro, right?

345
00:38:40,851 --> 00:38:43,183
I don't think it's that simple.

346
00:38:54,298 --> 00:38:55,356
I'm home.

347
00:39:03,674 --> 00:39:05,005
It's a good idea.

348
00:39:06,077 --> 00:39:08,341
I'm sure you can do it.

349
00:39:11,015 --> 00:39:13,950
You make it sound so easy.

350
00:39:15,019 --> 00:39:17,078
I didn't win an award or anything.

351
00:39:18,789 --> 00:39:20,381
I'm not saying it's easy.

352
00:39:22,693 --> 00:39:24,490
I don't want pity.

353
00:39:25,796 --> 00:39:29,459
An award-winning genius
wouldn't understand.

354
00:39:31,035 --> 00:39:33,060
We got the award together.

355
00:39:33,471 --> 00:39:34,768
You won it.

356
00:39:37,074 --> 00:39:39,736
I never wanted an award.

357
00:39:40,244 --> 00:39:42,542
Then why the hell apply?

358
00:39:43,280 --> 00:39:45,180
Just trying to show me up?

359
00:39:48,119 --> 00:39:51,088
I wanted to share your world.

360
00:39:53,724 --> 00:39:58,184
Breathe the same air,
see the same things.

361
00:39:59,497 --> 00:40:03,729
Laugh together, be moved together.

362
00:40:08,939 --> 00:40:11,305
I wanted to be with you forever.

363
00:40:12,810 --> 00:40:14,368
Just the two of us.

364
00:40:17,081 --> 00:40:18,844
Together forever.

365
00:40:20,851 --> 00:40:25,845
You're so far ahead of me.

366
00:40:27,525 --> 00:40:29,459
What do you mean?

367
00:40:30,995 --> 00:40:33,225
In a different world.

368
00:40:36,033 --> 00:40:38,501
You don't want us to be together?

369
00:40:56,187 --> 00:41:01,386
Although you may not believe me...

370
00:41:03,360 --> 00:41:08,423
I really think you can become a pro.

371
00:41:11,035 --> 00:41:12,195
Thank you.

372
00:41:14,772 --> 00:41:15,830
I've got it.

373
00:41:16,974 --> 00:41:21,411
We won't see each other
until you become a pro.

374
00:41:21,979 --> 00:41:23,503
No contact whatsoever.

375
00:41:24,982 --> 00:41:26,006
Whatever.

376
00:41:27,685 --> 00:41:32,019
You may not want to see me then but...

377
00:41:33,390 --> 00:41:36,518
I'll wait for you.

378
00:41:49,306 --> 00:41:51,900
I'm off, then.

379
00:42:15,766 --> 00:42:19,668
And we never saw each other again.

380
00:42:19,970 --> 00:42:22,939
March 7th, 2000

381
00:42:25,809 --> 00:42:27,299
February 7th, 2003

382
00:42:31,382 --> 00:42:34,476
There's a fracture...

383
00:42:34,685 --> 00:42:39,247
...just here. It must hurt.

384
00:42:40,791 --> 00:42:45,091
Even so, it's kind of rude...

385
00:42:45,629 --> 00:42:47,460
provocative at best.

386
00:42:49,466 --> 00:42:50,455
He's gone.

387
00:43:03,714 --> 00:43:04,271
Yeah?

388
00:43:04,882 --> 00:43:06,850
Hello, Makoto?

389
00:43:07,618 --> 00:43:09,313
It's me.

390
00:43:15,125 --> 00:43:18,856
But working in TV is so cool.

391
00:43:19,530 --> 00:43:22,522
You're one of the top women
in the field.

392
00:43:22,900 --> 00:43:26,563
It's such a male-dominated
world, though.

393
00:43:27,638 --> 00:43:30,607
We're still not taken seriously.

394
00:43:30,774 --> 00:43:33,208
I see your reports on TV all the time.

395
00:43:33,377 --> 00:43:34,036
Really?

396
00:43:34,244 --> 00:43:36,872
Shirahama tapes them.

397
00:43:37,848 --> 00:43:38,678
Creepy.

398
00:43:40,918 --> 00:43:42,715
Class reunions are all about

399
00:43:43,587 --> 00:43:45,214
people boasting about themselves.

400
00:43:47,625 --> 00:43:49,752
If you have nothing to
boast about, you don't go.

401
00:43:50,728 --> 00:43:52,389
I stuck out like a sore thumb.

402
00:43:56,867 --> 00:43:57,993
Makoto.

403
00:44:05,643 --> 00:44:06,803
You came after all.

404
00:44:10,347 --> 00:44:12,110
You haven't changed.

405
00:44:13,350 --> 00:44:16,410
Did you hear... about Shizuru?

406
00:44:20,357 --> 00:44:23,326
I was in New York at the time,
reporting.

407
00:44:23,761 --> 00:44:27,288
She was killed, a year ago.

408
00:44:28,165 --> 00:44:29,632
Don't talk bullshit.

409
00:44:30,067 --> 00:44:32,558
I met the detective in charge,

410
00:44:33,604 --> 00:44:34,798
by coincidence.

411
00:44:35,773 --> 00:44:39,265
He confirmed her name and everything.

412
00:44:43,213 --> 00:44:46,341
I got a letter from her today.

413
00:44:52,322 --> 00:44:53,846
You're still in touch?

414
00:44:58,562 --> 00:45:00,530
Must be someone else then.

415
00:45:18,382 --> 00:45:20,475
There's no way she could have died.

416
00:45:25,155 --> 00:45:26,520
No way.

417
00:45:52,382 --> 00:45:53,906
Shit!

418
00:46:09,566 --> 00:46:10,999
Before I knew what I was doing,

419
00:46:11,769 --> 00:46:13,930
I was on a plane for New York

420
00:46:14,972 --> 00:46:17,998
with nothing more than that
single photograph of hers.

421
00:46:28,418 --> 00:46:29,851
It's freezing.

422
00:46:42,933 --> 00:46:44,764
It was my first time in New York

423
00:46:46,170 --> 00:46:47,831
and it all seemed pretty quiet to me.

424
00:48:30,540 --> 00:48:33,338
The scars from the tragedy of 9-11

425
00:48:33,744 --> 00:48:35,405
were still much in evidence.

426
00:48:37,447 --> 00:48:43,818
Despite civilization's progress,
we never rid ourselves of war.

427
00:48:46,123 --> 00:48:47,215
One collision...

428
00:48:47,925 --> 00:48:50,120
...and bang, a gaping hole.

429
00:48:56,600 --> 00:48:57,965
Let's take a picture.

430
00:49:03,407 --> 00:49:04,601
Now me.

431
00:49:06,710 --> 00:49:08,701
Say cheese.

432
00:49:21,491 --> 00:49:23,959
Thinking about it...
I didn't know anyone in New York.

433
00:49:26,029 --> 00:49:27,690
How could I find her?

434
00:49:44,081 --> 00:49:44,979
Gangsta

435
00:49:45,082 --> 00:49:45,980
Peace

436
00:49:46,083 --> 00:49:47,050
Health

437
00:49:47,150 --> 00:49:48,139
Respect

438
00:49:48,251 --> 00:49:49,240
Free Style

439
00:50:55,452 --> 00:50:57,886
Just my luck.

440
00:52:28,535 --> 00:52:30,366
He said his name was Cassius.

441
00:52:31,405 --> 00:52:34,067
Some kind of artist with a
taste for Japanese things.

442
00:53:32,566 --> 00:53:35,933
Somehow I'd found a roof over my head

443
00:53:37,004 --> 00:53:38,699
but was that a good thing or not?

444
00:53:50,918 --> 00:53:53,148
Cassius was a 'priest'...

445
00:53:53,954 --> 00:53:58,357
although one with a side line
dealing marijuana on the side.

446
00:54:09,670 --> 00:54:11,763
One priest-like thing about him...

447
00:54:12,172 --> 00:54:16,802
...was that he treated
poor people fairly.

448
00:54:17,845 --> 00:54:20,678
Okay, he didn't do it for free, but...

449
00:55:37,457 --> 00:55:38,719
The mystery...

450
00:55:39,059 --> 00:55:42,859
...will be revealed.

451
00:55:46,433 --> 00:55:47,457
What?

